<Header>
<Author: 王維>
<Title: 送別>
<Format: 五言古詩>
<Year: 2002>
<BookName: 唐詩選のことば>
<Translator: 石川忠久>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 送別（そうべつ）>
<BookPage: 134>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
下馬飲君酒，
問君何所之。
君言不得意，
歸臥南山陲。
但去莫復問，
白雲無盡時。
<End Poem>
<Translation>
馬からおりて君に酒をついであげる。
ところでおたずねするが、君はいったいどこへいかれるのか。
君は言う、志を得ないから、
南山のほとりに隠退してしまうつもりだ、と。
そうか、では行きたまえ、もうこれ以上何も聞くまい。
君の行く南山には、白雲が永遠に絶えることなく浮かんでいるだろう。
<End Translation>